最接地气的就是裤被撕,或者土星读法粗巴色,但是原文视频是Q被撕。
其实cu在英文里和德文里,到底是不是一种念法还是个问题。
base什么意思,这问题不大。主要是cu的意思。
我个人理解,不一定是对的,它貌似是个人工合成词,大概想到几种组合
一、cu+base,cu多半是cute的词头,而且是重音词头,再加上后面的base,那么,它原意有可能是‘可爱、漂亮、令人喜爱的基地(引伸DAW)’,这个可能性个人觉得最大。
二、cool+base,当然是谐音改的,裤被撕,大概就是这么来的。反正说自己的产品很酷总没错。
三、cube+se,这个不用解释,大家明白,轨道里全是方方块块‘们’,因为be是轻音,换成ba使之大气,那么读音就可能是‘Q巴士’。这种可能性不大。
四、cuba+se,这就牵强了,跟古巴劳动人民,麻油关联。
大概就想到这些