录音/制作/创作 吉他 扩声技术 视频技术 作品展示 生活 信息 更多... | 音频应用专卖店

[教程] 谈谈音乐打谱软件的汉化

( 21 )
12
 
[收藏]
-  第 2 页  -

101
#16 19-7-12 20:27
谢谢分享~

101
#17 19-7-12 20:49
谢谢分享~

15
#18 19-7-18 15:21
CHIANG 发表于 19-7-11 17:22
Spaces and the units of measurement for music notation

https://www.scoringnotes.com/tips/spaces-a ...

感谢您的解惑,我的理解是 Spaces(即五线谱的“间”)作为长度单位其实是个变量,以它为单位可以更方便地设定布局,只不过 Finale 里给它赋值为 1/12 英寸。 我在Finale里没找到可以更改Space赋值的设置,想问一下在 Sibelius 里也是指定为 1/12 英寸吗?还是可以自己设置? 谢谢!

2428
#19 19-9-20 09:54
Space 確實不適合翻譯成英線。
我會翻譯成「線隔」或者「線距」。

江振興老師和 Naboo 彼此在這方面難能思考到一起,只能說 Naboo 對五線譜的排印文化缺乏認知。
Naboo 的動機再純潔,直接翻譯成「英線」在我來看也是很難理解。

要對一個自己不熟悉的系統當中的術語進行翻譯的話,你得事先摸清整個系統當中的術語邏輯體系。
這次是排印系統,適用這個鐵則。
----------------------

Space 确实不适合翻译成英线。
我会翻译成「线隔」或者「线距」。

江振兴老师和 Naboo 彼此在这方面难能思考到一起,只能说 Naboo 对五线谱的排印文化缺乏认知。
Naboo 的动机再纯洁,直接翻译成「英线」在我来看也是很难理解。

要对一个自己不熟悉的系统当中的术语进行翻译的话,你得事先摸清整个系统当中的术语逻辑体系。
这次是排印系统,适用这个铁则。

本帖最后由 ShikiSuen 于 19-9-20 09:58 编辑

2428
#20 19-9-20 13:43
我刚才重新研究了一下 Finale 的相关说明档案,忽然一头雾水。
我重新审视了 Dorico 当中的相同的概念(江老师在前面答覆当中给的英文文章网址也是在讨论 Dorico),发现 Dorico 的 Spaces 可以藉由不同的两种概念分别控制:

其一是「Space(谱线间距)」,直接以厘米为单位衡量。我在上文讲的就是这个。这是逻辑单位

其二是「Rastral Space(谱表钢笔尺寸)」(五线谱单谱表的最下线与最上线的距离,无视横线的粗细。),是欧美乐谱排版界的传统绝对单位,适合那些早已习惯这种单位的人群。

关于 Rastral Space,Dorico 官方解释:
The size of a full five-line staff, measured from the bottom line to the top line. The term comes from the rastra engravers historically used to draw five-line staves on blank paper. Because the rastrum is a fixed object, people became used to their set sizes and Dorico Elements continues this tradition by offering users a selection of rastral staff sizes.

我的翻译:
「谱表钢笔尺寸」乃整个谱表的尺寸,表示从五线的最下线到最上线的距离。这个术语源自钢笔谱务工在古时用过的五线谱表绘制专用钢笔。因为谱表钢笔的尺寸是固定的物理尺寸,谱务工们早已对这一套尺寸规范形成固定意识。Dorico 继承了这套传统,允许用户以这套尺寸系统来指定谱表尺寸。

剩下的就交给懂 Finale 的人来解释了。

P.S.: 「谱表钢笔」在中国是否流行过……我不知道,但可能有别的既有称谓也说不定。可能也会有人想到「爪笔(ㄓㄠˇㄅㄧˇ)」这种萌萌的名字也说不定。 本帖最后由 ShikiSuen 于 19-9-20 14:06 编辑

15
#21 19-9-23 15:34
ShikiSuen 发表于 19-9-20 13:43
我刚才重新研究了一下 Finale 的相关说明档案,忽然一头雾水。
我重新审视了 Dorico 当中的相同的概念(江 ...

谢谢ShikiSuen解释五线谱的排印文化。术语的背后通常代表着音乐文化和历史,在翻译的过程中越发感受到这一点。 在没有专业指导下,一边听乐理课一边查术语字典,汉化项目也只能大概齐地完成了,离精确还差了很多。 哪位老师有兴趣指导可以找我要汉化包。

2428
#22 19-9-23 21:39
naboo 发表于 19-9-23 15:34
谢谢ShikiSuen解释五线谱的排印文化。术语的背后通常代表着音乐文化和历史,在翻译的过程中越发感受到这 ...

谢谢,我不要了。Finale 这种到现在都只能使用单个 CPU 核心的垃圾(原因不在你),学习难度与效率双双输给 Dorico 输得掉渣,我真心不想花时间去碰。

P.S.: 楼上的 Robert Hsiao 萧老师是用 Finale 跟 Sibelius 用二十多年用过来的,现在只用 Dorico 接谱务工作。江老师退休得很早,很难假设他没退休的情况下会怎么选择,但他与萧老师对五线谱的排印文化理解与实力,在台湾是属于四千分以上的段位的(拿守望先锋/斗阵特攻的天梯段位打比方)。由于这两位老师互相谦让,所以在这里讨论「谁与谁更厉害」没有意义。总之,他们二位的观点,你大可直接信任之。 本帖最后由 ShikiSuen 于 19-9-23 21:41 编辑
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

搜索