录音/制作/创作 吉他 扩声技术 视频技术 作品展示 生活 信息 更多... | 音频应用专卖店
FL Studio

** FL sudio 5.0官方中文说明书 **

( 71 )
 
[收藏]
-  第 3 页  -

554
#31 05-8-21 11:56
  本来俺还搞得懂,看了这个反而晕头转向。
  倒不是飞飞你翻译得不好,实在是看惯了英文半天转不过来,都不知道你在说什么。
  这个恐怕得配合中文版软件使用才行,而且最好还得是刚接触FL,不象我这样已经习惯了各种英文的名称。

4157
#32 05-8-21 16:13
Originally posted by DJ明 at 2005-8-21 11:56
  本来俺还搞得懂,看了这个反而晕头转向。
  倒不是飞飞你翻译得不好,实在是看惯了英文半天转不过来,都不知道你在说什么...


...就是就是...

277
#33 05-8-22 02:45
谢谢啦,虽然会用了,不过应该会有用得到的地方,顶一下

509
#34 05-8-22 20:26
收藏了,呵呵.有空研究一下,现在比较菜,看不懂!

10
#35 05-8-24 14:16
对于我这种一般用户来说已经很好了,几个一直也不明白的问题都搞定。

谢了

24
#36 05-9-2 22:25

顶!狂顶啊!

180
#37 05-9-21 09:29
呼``太好啦``

3
#38 05-11-7 15:16
謝謝飛飛!

這個星期一直在看這份說明書,幫助特別大.

74
#39 05-11-26 02:57
不错!看了`~

203
#40 05-12-8 17:19
非常感谢楼主!
非常支持楼主的敬业精神!
不过我想知道有没有这个译文的原版?如果有的话,那校对起来会准确一些。

4157
#41 05-12-8 17:41
原版在水果子目录里面有阿

841
#42 05-12-12 09:11
感谢搂主奉献了,好好学习学习

714
#43 05-12-16 20:58
原帖由 飞飞 于 2005-7-30 10:55 发表


1、翻译只有一种标准答案么?
2、只有翻译成步进音序器才正确么?
3、翻译得不准确就会被笑话么?
4、翻译得准确才不会被笑话么?

大陆把reverb叫做“混响”,台湾叫做“残响”就错了吗?就会被人笑话吗 ...


大家都叫做步进音序器,你非叫级进音序器当然没人栏着你,但你写的是说明书,这会误导新人的。

所有的名词都必须有一个固定的称为(在一定区域内)。你到台湾就叫混响,在大陆就叫残响,当然也没错。但你要是非叫什么XX响,只能让人笑话了。新手也不懂什么叫混响,为了让新手明白,你把混响改叫“XX响”,就是误导了。

KINGHAND没说过的话别人说了就是错的吗?

就事论事没别的意思,踏踏实实研究音乐,看看哪个词有准确翻译了,就必须用。还没准确翻译就自己创造,创造出来大家都这么说了,你创造的就成准确翻译了,就这么简单。

[ 本帖最后由 阿悦 于 2005-12-16 21:01 编辑 ]

43
#44 06-1-6 08:38

翻译翻译真想的出来

真想的出来谢了!!!!!!

13
#45 06-1-7 09:31
谢谢你飞飞!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

搜索