录音/制作/创作 吉他 扩声技术 视频技术 作品展示 生活 信息 更多... | 音频应用专卖店

[教程] 义务劳动-翻译黄金弦乐的说明书(连载)

( 175 )
 
[收藏]
-  第 6 页  -

259
#76 08-11-13 13:26
音量,力度和表情
至少有3种方法来调整采样乐器的音量,或至少能真实乐器听起来被大声演奏,熟练的MIDI制作者应使用全部的技巧。
音量就是声音的响度。调整音量和旋转你声卡上的音量旋钮的效果是基本一样的。轻柔的笛子声可以被大量提升,强烈的小号声也可以被调低到很小。
音量可以在音符的中途改变,听者可以在持续的音符中感受渐强和渐弱的效果。甚至可以制作非自然的效果,例如竖琴的一个单音的中途渐强。
在真实的管弦乐队中,每个乐器的音量都是独立调整的,仅仅调整立体声的音量是不能实现的。
力度本身是用来表述键盘演奏者击键速度的术语,控制音符演奏的强度。增加力度不仅能改变音符的响度,也会改变音符的音色。MIDI规定,力度的范围是0127,多数音序器的力度用竖线表示,如下图。
大多数流行的采样器都使用力度分层技术,为不同的力度分配不同的采样。例如:为独奏小提琴的ZhongYangC音录制pppmpmf四种采样,然后为力度0-25分配pp采样,为力度26-45分配p采样,依此类推。因为小提琴每一个动态阶段都有不同的音色,音符的力度不仅要表达音量也要表达音色。





力度比音量好的方面在于可以很好的表现自然的音量动态,但它的缺点是不能在音符的中途改变。灵活结合两种方法使用就能基本所有的动态问题。
MIDI概念中,力度是音符开信息的属性之一,它只能在音符的起始处起作用;而音量则是控制信息(CC7),可在任何时候起作用。如前文所述,EWQLSO在动态交叉淡化(DXFs)效果中使用弯音轮(CC1)来控制音量。DXF演奏法音色中各个层之间的变化不仅体现在响度上,也体现在音色上。因此,使用弯音轮不仅仅是把音量变大,而是得到了大音量演奏时的声音。
表情则是另一种控制信息(CC11)。在EWQLSO中,CC11被用于控制动态。你可以在演奏中实时调整CC11来改变动态,或是在音序器中画包络线。大部分的MIDI键盘和控制器都有可指定的旋钮或推子来发送CC11信息。(推子可能在实时控制上更灵敏)如果你的音序器支持自动化,也可以录制下旋钮或推子的动作并保存在工程里。一般说来,手动控制比画包络线更有效率,效果也更好。
EWQLSO的选择是使用CC11并将CC7(音量)用于其他方式。例如:你可以使用音序器的音量推子来调整混音中每一轨的大体电平。这样做对于在白金版中使用超过一个麦克风摆位的情况非常有用。如果你想试验音色中包含多少CFS,使用CC7来完成。想要听到更爽快的长笛断音独奏吗?提升C SFL StacCC7值并降低F SFL StacCC7值。CC11相对比较独立一些,也可用于调整音轨的动态来塑造乐句。即使你不使用白金版,用CC7来调整大体音量也是有很多好处的。
尽管音量和表情控制可以分别调整,但音量的设置会影响表情的效果。可以认为CC7是任一时刻动态的最大极限值。表情,和大多数控制器一样,取值为0127,而CC7的值其实就是表情的最大值,127。下图中显示了当音量减小时,同样幅度的表情变化对音量的影响也变小了。

观众反应

201
#77 08-11-13 18:58
顶上去!

491
#78 08-11-13 19:17
兄弟咱啥话也不说了, 感动的哭了

2972
#79 08-11-15 14:05
虽然不懂  也要灌一点进脑子  谢谢LZ

8411
#80 08-11-15 19:54
精华里的精华。。。。。。。。。。。。。

145
#81 08-11-15 23:56
强烈建议做成PDF

最好不要独自翻译哦

可以分工大家一起翻译哦,这样可以讨论避免很多错误

而且个人的压力也不会那么大

我们软件开发的很多技术文档都是这样的~~~

259
#82 08-11-16 17:52
clife朋友说的很有道理,希望有愿意参与翻译的朋友和我联系!

201
#83 08-11-17 19:50
盼望楼主继续翻译

486
#84 08-11-19 04:42
支持!再顶!!!!!

-319
#85 08-11-19 20:30
谢谢楼主,非常感谢!

31
#86 08-11-20 22:20
先顶一个,以后再慢慢看。

1926
#87 08-11-21 10:52
为什么不能复制到WORD里,,,,




???...










???

1926
#88 08-11-21 10:53
为什么不能复制到WORD里,,?>?




??













??

306
#89 08-11-21 12:13
任重道远啊

对比了英文版,翻译不到20%啊

有能力的朋友,大家一起分一下工吧

一人搞一个小节

造福国人

集体翻译谁组织一下,我也报名

39
#90 08-11-21 19:21
痛苦,我不懂英文,要不也算我一个!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

搜索