录音/制作/创作
吉他
扩声技术
视频技术
作品展示
生活
信息
更多...
|
音频应用专卖店
专业打谱
建议
( 3 )
[收藏]
山庄人
388
发送私信
查看资料
积分:388
加为好友
#1
02-6-7 21:14
…
只看该作者
复制链接
建议
Enc用起来有不少问题,Sib又装不上,也不是一下可以学会的.只好还是回到F2K2.现在,在社区里和大家交谈中,都用英文,这就限制了汉化版的应用.但英文版又时常看不懂,只好两个版都装上,对照着看,倒来倒去,花了很多时间还是不得甚解.因此,建议能否将原菜单和汉化部分打印出来,一则便于常翻阅,查找.再则,交流时也带来很多方便.这是一件好人做到底的事.希望能见到这样的征订.感恩不尽.
回复此帖
报告
CHIANG
6564
发送私信
查看资料
积分:6564
加为好友
#2
02-6-7 22:47
…
只看该作者
复制链接
您如果覺得有此需要,自行打印出來對照不就得了。
江振興 台灣 2002/06/07 22:35
回复此帖
报告
山庄人
388
发送私信
查看资料
积分:388
加为好友
#3
02-6-9 17:24
…
只看该作者
复制链接
江先生:
如果我们都有您那么高水平,自然也就无需建议了.正因为这是一个大动作,不仅要打下两种版本的全部菜单(估计每一种近两百页)还要再对照.但我想,从事汉化的先生们,应是有底的,既已在画面上做出来了,那么打印就会方便很多.就如Cakework有那么多介绍的书那样.当然,我的建议是对向我这样的初学者而言的,如果无人愿为之,自然,大家也会去摸索前行
回复此帖
报告
CHIANG
6564
发送私信
查看资料
积分:6564
加为好友
#4
02-6-9 20:10
…
只看该作者
复制链接
1.漢化可能有幾種方式,
A.如果是軟件的原作者,可以直接更改語言的原代碼,或直接打開選單、對話框直接更改其中的文字。
B.而一般使用漢化軟件漢化,漢化軟件會將原文條列出來,漢化者直接用翻繹軟體對應或者手工一一更改,但因為翻繹時不知道原文是被使用在那個選單或對話框。所以如果可以打印出來也只是條列式的英漢對照本。
2.教材中的選單、對話框、英漢對照,是將原文選單用捉屏軟件捉下來後再在旁邊打上中文的。
3.您可用捉屏軟件分別將原文版和漢化版的菜單、對話窗口捉下來,對照整理打印出來。
江振興 台灣 2002/06/09 19:20
回复此帖
报告
返回列表
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
注册
本版积分规则
发表回复
回帖后转到最后页
录音/制作/创作
录音/混音
建筑与室内声学
音频编辑
效果器/插件
音效制作
MIDI
合成器/采样器/音源/音色
采样器
音色/音色库
Cubase/Nuendo
Sonar/Cakewalk
Samplitude/Sequoia
Pro Tools
Logic
Studio One
REAPER
Digital Performer
电音制作
Ableton Live
FL studio
Sawstudio
Adobe Audition
专业打谱
硬件
声卡/音频接口
专业器材玩HiFi
电脑
MAC
乐器
键盘
贝斯
鼓
其它乐器
吉他
作曲和编曲
音乐风格研讨
AI 制作
吉他
扩声技术
音响系统
现场扩声
作品展示
会员作品
翻唱专区
季节强档
生活
聊天
兴趣爱好
电影
音乐
blog(日记)
视频技术
视频技术
Sony Vegas
信息
二手交易
二手求购
招聘/找人
接活/求职
其它
论坛事务
纠纷 / 投诉
音频应用
专卖店
首页
最新主题
最新贴子
我关注的版块
精华
新闻
教程
搜索
搜索
本版
帖子
用户