前两天下了个We Are The World 25,前半截还好,
到大幅颤音的怪兽大叔一出,俺顿时震惊了,
再到后面的RAP,终于被彻底打败。
再回头听听原版,两代人就是不一样啊不一样。
今天整理了一下字幕,发出来给需要的同学共享。
直接贴出来,复制另存为*.srt就行,不用搞鸡了。
1
00:00:06,500 --> 00:00:15,000
We Are The World
[ USA for Africa ]
2
00:00:19,100 --> 00:00:24,900
Michael Jackson
and friends
3
00:00:26,600 --> 00:00:34,000
(Lionel Richie)
There comes a time when we heed a certain call
4
00:00:34,000 --> 00:00:40,000
(Lionel Richie & Stevie Wonder)
When the world must come together as one
5
00:00:40,000 --> 00:00:43,500
(Stevie Wonder)
There are people dying
6
00:00:43,500 --> 00:00:49,000
(Paul Simon)
Oh and it's time to lend a hand to life
7
00:00:49,000 --> 00:00:54,000
(Paul Simon/Kenny Rogers)
The greatest gift of all
8
00:00:54,000 --> 00:01:01,000
(Kenny Rogers)
We can't go on pretending day by day
9
00:01:01,000 --> 00:01:06,000
(James Ingram)
That someone, somewhere will soon make a change
10
00:01:07,800 --> 00:01:14,000
(Tina Turner)
We are all a part of God's great big family
11
00:01:14,000 --> 00:01:19,000
(Billy Joel)
And the truth you know love is all we need
12
00:01:20,000 --> 00:01:26,000
(Michael Jackson)
We are the world, we are the children
13
00:01:26,000 --> 00:01:33,000
We are the ones who make a brighter day, so let's start giving
14
00:01:33,000 --> 00:01:37,000
(Diana Ross)
There's a choice we're making
15
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
We're saving our own lives
16
00:01:40,000 --> 00:01:47,000
(Michael Jackson/Diana Ross)
It's true we'll make a better day just you and me
17
00:01:49,500 --> 00:01:52,500
(Dionne Warwick)
Woooh send them your heart
18
00:01:53,500 --> 00:01:56,500
So they'll know that someone cares
19
00:01:56,500 --> 00:02:03,000
(Dionne Warwick/Willie Nelson)
And their lives will be stronger and free
20
00:02:03,000 --> 00:02:10,000
(Willie Nelson)
As God has shown us by turning stones to bread
21
00:02:10,000 --> 00:02:16,000
(Al Jurreau)
So we all must lend a helping hand
22
00:02:16,000 --> 00:02:22,000
(Bruce Springsteen)
We are the world, we are the children
23
00:02:22,500 --> 00:02:29,000
(Kenny Logins)
We are the ones who make a brighter day, so let's start giving
24
00:02:29,300 --> 00:02:33,200
(Steve Perry)
Woooh there's a choice we're making
25
00:02:33,200 --> 00:02:36,300
We're saving our own lives
26
00:02:36,500 --> 00:02:42,000
(Daryl Hall)
It's true we'll make a better day just you and me
27
00:02:42,000 --> 00:02:49,000
(Michael Jackson)
When you're down and out, there seems no hope at all
28
00:02:49,000 --> 00:02:54,300
(Huey Lewis)
But if you just believe there's no way we can fall
29
00:02:54,500 --> 00:03:02,000
(Cyndi Lauper)
Well well well let us realize that a change can only come
30
00:03:02,000 --> 00:03:09,000
(Kim Carnes/Huey Lewis)
When we stand together as one
31
00:03:48,600 --> 00:03:52,500
(Bob Dylan)
There's a choice we're making
32
00:03:53,000 --> 00:03:55,500
We're saving our own lives
33
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
It's true we'll make a better day
34
00:03:58,500 --> 00:04:00,500
Just you and me
35
00:04:22,800 --> 00:04:27,000
(Bob Dylan)
It's true we'll make a better day just you and me
36
00:04:27,000 --> 00:04:32,000
(Ray Charles)
[Alright, let me hear you...]
37
00:06:58,500 --> 00:07:06,500
Subtitled by Aloof Jiang
Feb. 2010
另外,我保存的原版MV是用骑驴搜到的一个VOB文件自己压缩的,
原文件高宽比设置不对,压缩时设置为4:3,结果出来还是不对,播放时要手动设置。
如果有同学想要,咱就找个地方传一下。以下是文件信息:
概要
完整名称 : K:\MV\MJ&V.A._We Are The World.mkv
文件格式 : Matroska
文件大小 : 93.5 MiB
长度 : 7分 14秒
平均混合码率 : 1 804 Kbps
编码日期 : UTC 2009-10-07 18:06:05
编码程序 : mkvmerge v2.4.0 ('Fumbling Towards Ecstasy') built on Oct 11 2008 20:13:15
编码函数库 : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1
视频
ID : 1
文件格式 : AVC
文件格式/信息 : Advanced Video Codec
格式简介 : High@L3.0
格式设置, CABAC : 是
格式设置, ReFrames : 2 frames
混合模式 : Container profile=Unknown@3.0
编码设置ID : V_MPEG4/ISO/AVC
长度 : 7分 14秒
码率 : 1 545 Kbps
画面宽度 : 720像素
画面高度 : 576像素
画面比例 : 4:3
原始高宽比 : 4:3
帧率 : 25.000 fps
标准 : PAL
分辨率 : 24位
比色法 : 4:2:0
扫描方式 : MBAFF
bits/(pixel*frame)(数据密度) : 0.149
大小 : 80.0 MiB (86%)
编码函数库 : x264 core 76 r1271 496d79d
编码设置 : cabac=1 / ref=1 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.0:0.0 / mixed_ref=0 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=-2 / threads=3 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=1 / bframes=3 / b_pyramid=0 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / wpredb=1 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / rc_lookahead=40 / rc=crf / mbtree=1 / crf=22.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
音频
ID : 2
文件格式 : AC-3
文件格式/信息 : Audio Coding 3
编码设置ID : A_AC3
长度 : 7分 14秒
码率模式 : CBR
码率 : 224 Kbps
声道 : 2声道
声道位置 : L R
采样率 : 48.0 KHz
大小 : 11.6 MiB (12%)
文本
ID : 3
文件格式 : UTF-8
编码设置ID : S_TEXT/UTF8
编码设置ID/信息 : UTF-8 Plain Text
[
本帖最后由 绿腰 于 10-2-25 18:36 编辑 ]