录音/制作/创作 吉他 扩声技术 视频技术 作品展示 生活 信息 更多... | 音频应用专卖店
Cubase / Nuendo

在Cubase里制作前卫歌剧

( 13 )
 
[收藏]

8218
#1 10-10-3 20:45

在Cubase里制作前卫歌剧

Sonic.Academy.How.To.Make.Progressive.House.In.Cubase

出了不少时间了 今天在硬盘里发现
各位可以去老地方找

8457
#2 10-10-3 21:12
Sonic.Academy.How.To.Make.French.House.With.Cubase.TUTORiAL.DVDR-DYNAMiCS
Sonic.Academy.How.To.Make.Progressive.House.In.Cubase.TUTORiAL.DVDR-DYNAMiCS

2466
#3 10-10-3 22:03
前卫歌剧?

这个是HOUSE,跟歌剧不大噶吧。。。。。

2466
#4 10-10-3 22:03
Ebookee上一堆一堆的SONIC ACADEMY

8218
#5 10-10-3 23:09
原帖FOXLADY 于 10-10-3 22:03 发表
前卫歌剧?

这个是HOUSE,跟歌剧不大噶吧。。。。。


曾经卖打口碟多年……对音乐的分类还是很了解的 固定翻译……

3278
#6 10-10-4 00:36
厉害!

2466
#7 10-10-4 20:10
原帖CD3 于 10-10-3 23:09 发表


曾经卖打口碟多年……对音乐的分类还是很了解的 固定翻译……


我是英语翻译。。。。。。。。

您卖打口的,呵呵。。。。。。

歌剧不这么写。

8218
#8 10-10-4 21:32
原帖FOXLADY 于 10-10-4 20:10 发表


我是英语翻译。。。。。。。。

您卖打口的,呵呵。。。。。。

歌剧不这么写。

Progressive.House 如果不被不翻译成前卫歌剧 您翻译个看看
House的意思初中生都知道……Progressive高中生都知道……
有些词不是字面意思……Progressive.House 字面翻译那就是“进步的房屋”了?
Progressive.House 固定翻译为前卫歌剧

1643
#9 10-10-4 21:42
FOXLADY:Progressive.House不是前卫歌剧。
CD3:Progressive.House 固定翻译为前卫歌剧。

赌一餐饭吧。。。

2466
#10 10-10-4 22:46
这种词根本没有必要翻译,
直接上英语就可以,或者音译。。。镭射和激光,您觉得那个翻译的好。


Sonic Academy上全是教电子的,似乎没有教怎么写格局的。

Progressive如果翻译成前卫,那么Avant-Guard翻译成什么?

楼主多读点书比什么都强。。。。。

歌剧的英文词是Opera, 当然是法语词源,您见到Air不会翻译成空气吧,哈哈哈。。。。。

House是种电子舞曲,这个我知道,翻译成“歌剧”,无论从意译角度讲还是从直译角度讲都是胡扯。当然,中国搞音乐的大多是粗人,没什么文化,把Bel Canto翻译成美声,然后又把美声当成古典音乐歌唱技巧的统称,呵呵呵,延续到今天了,我要是做口译的话,一直头疼这个。。。。还有艺术歌曲........mode翻译成调。。。。那Key是什么?

根本乱翻一气!!!

你这个前卫歌剧根本就是乱扯里的极品,今后我可以给徒弟们当个反面例子。

很多英文词根本翻译不成中文,比如说毒品里的摇头丸,ecstasy,只能意译,因为ecstasy是狂喜的意思,歇斯底里的那种狂喜,希腊语词源。。。

你这种街边卖打口带的居然跟我谈论翻译,勇气可嘉。。。。。

[ 本帖最后由 FOXLADY 于 10-10-4 22:48 编辑 ]
观众反应
:看不惯你那说话的口气 只有这些

8218
#11 10-10-5 00:44
楼上真是大师 佩服
不过言辞不用句句带刀
小弟也只是多年前通过一些杂志或书籍获得的信息,我不可能自己去创造和翻译这个词
比如说这种类型的讯息 http://www.midisky.com/thread-1198-1-1.html
您如果想发泄不满,想抨击翻译界、音乐界,可以找以前给出这些固定翻译的前辈们,不用跟我较什么劲
就像Audiobar我还觉得应该叫“音频吧”呢,我还一直质疑为什么不叫Audioapps呢 我又有啥办法?Jonh 我也反对翻译为约翰,我认为是“囧”,可是谁能听我的?
另外你说什么让我多读书 说我什么大老粗这些 忘请收回
六级的英语虽然不怎么样 也不至于说一窍不通 没必要剑拔弩张 论坛和Xie为好。

[ 本帖最后由 CD3 于 10-10-5 01:00 编辑 ]
观众反应

1001
#12 10-10-5 00:59
foxlady 我不知道你是什么时候进来本坛子的  但是我刚才搜索过您的 相关帖子 您也不像一个新手呀 应该技术 还是很不错的 对吗

CD3 我只知道 我看过他的很多帖子 教程有 新闻有(好像和现在的腰子哥 是一样的工作)

foxlady 既然你的 英文那么好 为什么不 为大家多多谋取下福利呢 就好像 腰哥 发布的新闻 我们不懂得英文的人 根本看不明白 如果你愿意 出来做翻译那不更好 还有 坛子里 有很多请求翻译 教程的 那您为什么不做下义工呢

义工 CD3 腰哥 等等 坛子里的人 他们都是在义工呀 我们先不去评论他们的 各项水平 技术呀 英文水平呀 这些咱都放在一边不说 就他们精神 我们是值得学习的

foxlady 您与其在这里 跟CD3 耍贫嘴 就为了一个英文单词 可笑 如果您真想 显示自己的实力 那为何不学学 曾经的CD 和现在的腰哥 您觉得呢

还有 我最想 说的一点 其实就是一个单词 或者是一句话 我感觉您 好像不应该有语言上的攻击 无论是什么职业 那都是劳动 无论他合法 或者不合法 那都是为了生活 有些人 家里富有 吃老爹 他们根本没有过 那些经历 我感觉 像CD呀 腰哥呀 等等无私奉献的人 这样的人 无论怎么样 他们是值得我们尊敬的

我只是小菜鸟 没有什么好的见解 真的 我感觉 无论怎么样 foxlady  这样说话真的很让人气愤 卖打口怎么了 我以前还做过 洗车工呢 那又如何呢 ~您foxlady 是不是含着金钥匙长大的 ~!呵呵 一看到 这 我就来气 ~不说了 省的被人说成  你一个洗车工 上来得瑟什么 哎 现在的人 ~!

1001
#13 10-10-5 01:02
本人 小学文化 拼音 还会点 大家不要 攻击我 摆脱 摆脱 我只是就事论事 本人又很实在看不惯上来讲几句而已 不要攻击不要攻击

2405
#14 10-10-6 10:50

回复 FOXLADY 在 #10 的 pid=2786163 的贴子

Avant-Guard 译为“先锋音乐”比较合适,也是国外比较通用的解释~~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

搜索